題:
作為一名國際講師,我應該公開談論自己的口音嗎?
ziulfer
2019-04-24 23:25:54 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我是國際學生,在美國大學任教,並且有口音,有時會很強。我一直在為此努力,但是仍然有口音。

這在我作為研究人員的職業中從來都不是問題,因為我大部分時間都在與高級研究人員一起工作和研究生。而且即使他們是土生土長的,他們也從未對我的口音表達任何擔憂。上下文。有時,人們要求我以非正式的方式重複說“那是什麼?”。

去年,當我開始教那些不太會經歷不同口音的本科生時,我遇到了一些問題。有些學生要求我再讀一遍,我很高興。我的擔心與那些沒有問的學生有關,要么是因為他們害羞,要么是因為他們以為問我會被冒犯。

下個學期(是的,我打算在夏天),我想在第一堂課的第一分鐘告訴我的學生我的口音,並告訴他們如果他們需要我重複一遍話,我就很好。

我是我不太確定,因為我讀過新課的前6分鐘是最重要的,而通過表現出這種“弱點”,他們會得出結論,我無能力,有知識地教他們

我的一位導師告訴我,我應該公開談論自己的口音,並補充說,除了英語之外,我還流利地講兩種其他語言,並且可以理解另外兩種語言。然後嘗試在我的“弱點”(說英語時的口音)和我的語言知識之間取得平衡。

相關:https://academia.stackexchange.com/questions/121962/telling-where-i-am-originally-from-at-the-first-lecture?r=SearchResults
關於口音教學的評論和一般建議的答案已[移至聊天](https://chat.stackexchange.com/rooms/92939/discussion-on-question-by-ziulfer-as-an-international-instructor-應該-Openl)。在發布其他評論之前,請閱讀[this FAQ](https://academia.meta.stackexchange.com/q/4230/7734)。
十八 答案:
Azor Ahai -- he him
2019-04-24 23:43:34 UTC
view on stackexchange narkive permalink

口音很棘手,尤其是在大型演講廳中,學生們通過麥克風聽到您的聲音,但看不到您的嘴唇。對於不同的口音,不同的地區可能會有不同的看法,這取決於本科生可能接觸過哪些其他母語。

我認為,這對您的大學生說些什麼很長的路要走就像:

您可能已經註意到,英語不是我的母語。我知道有時很難理解某些單詞。請不要猶豫讓我重複一遍。

這可能對那些害羞或不想冒犯您的學生有所幫助。

如果願意,您可以提及您熟悉的其他語言,以鼓勵那些使用這些語言的人與您聯繫,或者作為一個有趣的事實(我個人很想知道) 。我不會提起它來使自己看起來比他們更好,因為這可能會不必要地增加怨恨感。

如果您這樣做,一定要提及您會說的其他語言,因此學生很清楚您的口音不是限制,而是您卓越能力的標誌。另外,我會提一個口音而不增加對它是否強壯的判斷。某些幾乎不了解紐約人的中西部孩子可能對口音的強烈程度與更加國際化的加利福尼亞人有不同的判斷,並且您不想鼓勵對口音有多強烈的抱怨
我同意這種方法。但是,正如喬治建議的那樣,我將*我口音*改為*英語不是我的母語*。而且我建議國際講師講幾句有關他們的祖國的土地,以幫助提高他們的相對性。
我是英國人,我曾經在美國進行過一次大型會議,我首先說:“我來自英國,但我敢肯定,因為我沒有口音,所以我可以肯定地說出來。”笑得很開心,打破了僵局。
Buffy
2019-04-24 23:35:29 UTC
view on stackexchange narkive permalink

差異不是弱點。不要那樣想。由於存在這種差異,您可能會難以溝通,但這僅僅是差異。來自阿拉巴馬州和波士頓的美國人說英語時的口音和習語不同。最終,我們習慣於聽到不同的口音,因此效果減弱了。

事實上,您和我在交流方面會遇到很多麻煩,因為我很聾,而且技術解決方案只是局部的。即使是在最佳情況下,說話者有時也需要重複說話-或更好-用不同的單詞說出同等的意思。

但是,最初的幾分鐘是IMO,是介紹自己和說話方式的好時機。實際上,如果您“穿上”極端版本的口音,只是為了顯示範圍,那可能會很有趣。例如,Cockney lang語。

是的,當他們說我們將有一個“市政廳”時,我確實會笑...
-1
@AzorAhai不錯,不僅僅是重音-這是Buffy對Cockney押韻語的引用... google是您的朋友!因此,每當有人說他們想要市政廳(會議)時,我傾向於認為所傳達的信息量很小……
“更好-用不同的詞說出等效的話。”-真的嗎?我父親部分失聰,當他說“赦免”時,這常常使他發瘋,而母親則試圖解釋她剛才說的話。他想要的是重複相同的單詞(可能更清楚地表達),以便他將音素解析出來。
@MartinBonner,這是一個微妙的問題。對於聾啞人(包括我自己),我同意你的看法。但是還有其他一些您不了解的原因。老師應該有多種方法來傳達想法。例如,某些隱喻對某些聽眾而言比其他隱喻更好。如果您只能說一種方式,那麼您的教學就不會很有效。但是不管有人不聽你還是不了解你,這都很重要。
在講解之前,我同意馬丁作為聽眾的說法,我希望一句話一句話地重複。我經常遇到一位同事的講話。如果我錯過了幾個單詞並要求重複,我已經有了我第一次嘗試理解第二次分析時所理解的內容/節奏。如果他們通過說其他話而使我感到驚訝,這通常會導致我更加困惑,因為我的想法是嘗試使新聲音適應那種形狀。我發現,即使我確實做出了釋義的聲明,但我仍然分散注意力,試圖弄清他們最初所說的話。
就像您說的,有人聽不懂您的講話-由於您的口音(或他們的耳聾或大聲的發聲)而無法辨認您使用的單詞,而您卻聽不懂您的意思,強調不是問題,他們聽懂了所有的單詞,但聽不清它們的意思(可能是由於非常規語法或某些區域習語的使用,但也可能只是一個複雜的概念)。釋義對於第二個問題很有用,但問題是關於第一個問題,而仔細地重複會更好。由聽眾決定他們遇到的問題。
作為一個有輕微言語障礙的人,我認為釋義會更好,因為簡單的重複很可能包含第一次造成困難的相同特徵。另外,用不同的方式說一件事對教學很有好處。
Bluey The Dog
2019-04-25 14:39:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我是澳大利亞人,在澳大利亞從事9年制的工程相關學科的教學,向具有廣泛國際背景的學生授課。在學期開始時自我介紹的過程中,我請學生舉起他們的手,如果他們知道 dunny 是什麼。大多數不。然後,我解釋說,儘管我嘗試保持 normal 的英語水平,但偶爾我也會使用口語化的澳大利亞英語。因此,學生應該毫不猶豫地要求我解釋/重複/擴展我正在談論的任何內容。他們不會因此而冒犯我。

我強調,我不希望任何人因為無法理解我而失敗。對於某些學生來說,這似乎解放了,對其他學生而言,他們仍然只是坐在那裡,眼睛照常向後滾動

最後,我建議,如果您對自己的知識有信心並且還不錯帶著學生偶爾提出的問題,在學期開始時把它放在那裡,學生會更加尊重你。

很好地進入了口音主題。那麼什麼是笨蛋?
@DohnJoe廁所。我說英國英語,但我馬上就認出了。
我不同意在一般意義上以“口音道歉”作為演講的開頭是一個好主意,但我確實喜歡您對此的看法。您的方式似乎可以傳遞信息而不犧牲自信的形象,甚至可以幽默的方式表達出來,從而灌輸熟悉和融洽的關係。不過,我會避免將其作為一般建議,因為我認為通常很難實施這種技巧,如果事與願違,那麼您失去的不僅僅是收穫(根據我自己的回答)。
Ozzies很好地揭示了一些人可能會自嘲的東西。這是我們通常友好且易於相處的一部分。
@Martin Bonner我認為“ Dunny”,“ daggy”,“ galah”等與您是否是澳大利亞人無關,而與他們是否在您的國家/鄰居/聯合組織有關。[還有英國] :-)
-1
-1
Tasos Papastylianou
2019-04-25 18:35:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我的答案與此處的其他答案(包括已接受的答案)相反。

在我解釋原因之前,不過,我也建議您考慮一下。如果您認為這是一個弱點,並且會影響您的演講質量,那麼您已經領先了遊戲。在大多數情況下,我與大多數​​教育工作者的經驗是,他們似乎並沒有考慮到他們的問題。他們的心態似乎是他們花了多年的時間學習語言,甚至可能認為自己非常精通語法意義,以純正的英語撰寫了許多學術文章,因此他們的英語沒有錯,如果人們不花力氣去理解他們,那就是他們的問題。這完全忽略了以下事實:如果您只是作為傾聽者而花費大量的精力和精力僅用於破譯所說的話,那麼您就不可能專注於講座的細微差別。當我參加演講者發音不佳的講座時,我自己的感覺是,儘管理論上已經解密了所有演講中的單詞,但我仍然感到筋疲力盡,什麼也沒保留。

此外,我想在具有強烈的“口音”和有效地具有不正確的“發音”之間進行區分。 不損害發音的強烈口音通常是件好事,使講師具有獨特的個性和魅力。因此,問題本身就沒有區域性的“口音”。僅當您實際上“錯誤地”發音時,“重音”才會成為問題,從而迫使聽眾回溯並弄清您的意思。發音上的錯誤(有時甚至是語法或不正常的表達)可能是由於您自己的語言學習背景所致,這使其他沒有這種背景的人很難理解您。當然,這樣做的必然結果是,您發現具有自己語言背景的人們可能會發現您以與以往相同的方式來發音錯誤時,您會更容易理解。如果您的大學提供語音培訓,那麼這將是值得研究的東西。

為什麼從地理信息學開始是個壞主意

I我不確定,因為我讀過新課的前6分鐘是最重要的,而通過表現出這種“弱點”,他們會得出結論,我無法從知識上教書

這是100%的位置,並得到文獻的支持。 以這樣的“道歉”開始演講是一個非常糟糕的主意。鼓勵中斷並提出問題(如果遺漏或不理解的事情),以使學生讓學生感到安全,這是絕對好的(並鼓勵),但是您應將此與與!

從個人經驗出發,並以您正確的懷疑自己的態度,我強烈建議您避免任何直接在學生中留下的印象,即缺乏後續工作的質量。鏈接到教學文獻,這直接關係到馬斯洛在心理安全感方面的需求層次,以及研究表明教師的“防禦性”和“差異性”態度可以直接影響學生的動機和參與度。對於那些有上進心和性格外向的學生,尤其如此,他們可能會覺得您正在積極地冒著風險來實現他們的外部目標的機會,並且可能會大聲疾呼地談論它。

如果您開始道歉後,如果您沒有從第一印像中恢復過來,您可能會主動破壞演講的其餘部分,甚至可能破壞該術語。此外,在您看來,這樣的“公平警告”正在尊重學生,但如果您考慮一下,學生更容易感到不受尊重 。他們會覺得由於您的口音而不必要地冒了風險,他們會覺得自己的個人議程和目標不被尊重,現在您基本上是在告訴他們,他們必須努力工作並集中精力兩次硬。即您的開場白將有效地否定他們的消極想法:“好極了,他們把我和大多數時間都無法理解的老師混為一談”,從一開始就給他們帶來消極的經歷。

更糟的是,他們甚至可能感覺到您實際上是在尋求許可,不要打擾,這要比您未警告他們的講話更加清晰。關於它!

您的道歉也很容易通過變成自我實現的預言而適得其反。

類似地,如果相反地,他們阻止學生打擾並提出相關問題,而不是鼓勵他們,這會適得其反。因為您的口音而被召喚,例如“太棒了,老師已經對他們的口音表現出了自我意識,這實際上是他/她說的第一句話,我不想成為一個會通過說出自己的口音來向他們指出口音的人不能遵循他們的觀點”。

行動,而不是言語。通過積極地意識到它並尋求解決方法來顯示您對學生的尊重。例如,

  • 雖然通常不建議您“讀幻燈片”,但在您的情況下,您可以確保始終說出關鍵點或包含行話的內容屏幕
  • 您可以錄製您的演講,並在事後完成對字幕的整理工作,從而使學習者可以用字幕進行修改
  • 您可以考慮採用“倒置教室”格式這更多地取決於高級準備,然後在實驗室中進行更多個性化的輸入
  • ,確保您始終獲得適當的形成性和總結性反饋,以便學生可以標記自己的長處和短處,並給他們的質量留下深刻的印象您的教學基於那個,而不是您在初次印像中設法向他們灌輸的任何心理感覺。

最後,請務必繼續注意它,並確保您在上課時力求清晰地發言,並且在可能的情況下,請嘗試同時尋求專業的語音教練。您最糟糕的事情是在一開始就道歉,然後再無所事事。您的學生將立即對您失去信心。


PS。另外,我完全不同意您導師的建議。如果人們一開始就難以理解您,而您通過說自己說的語言比他們說的多,反駁了您,那麼您所要做的就是使他們更加沮喪。這完全是不必要和無關的信息。他們不僅不會“同情”,而且還冒著這樣的信息冒失:不是說得不好,不是真正的您的弱點,而是不是沒有'語言素養'的他們的弱點按照您的標準就足夠了。 sub>

OP從來沒有為口音提及“道歉”。
我知道@JR,但是它的措辭在很大程度上暗示了這一點(例如,他們認為這本身就是一個弱點而不是“怪癖”,他們擔心通過“承認”來對弱點和無能產生第一印象),因此值得警告。如果他們能夠像Bluey的回答那樣以幽默和自信的態度來應對,那麼對他們來說可能會奏效,但我認為這樣做並不值得。當您實際上在試圖告訴別人您對不起(即給他們帶來不便)(或更糟糕的是,如果您不自負的話)時,很難避免使用“對不起”這樣的實際用語。
_“如果您在理解我所說的內容時遇到困難,請不要猶豫讓我重複一遍。” _這就是全部。我認為,您避免道歉的建議令人欽佩,但您堅持認為道歉將不可避免的主張是錯誤的。
@JR足夠公平,謝謝,要點。話雖這麼說,我還是給了一些更一般的建議:_“我強烈建議您避免任何直接在學生中留下的開場白,而這些開場白都缺乏對即將學習的內容的素質”。以“道歉”的形式進行演講只是落入陷阱的一種方式,我敢肯定還有其他方式會對學生產生負面影響,我也同樣會警告那些人。實際上,該信息是“有信心,並確保您不會從負面的易感印像開始,因為有證據表明這會適得其反”。
我完全同意這一觀點。即使的確如此,“對不起,我沒有為自己的演講做好充分的準備”,這是一種招呼聽眾的可怕方式–是教室裡的學生,還是研討會的參與者,或禮拜場所中的雜物。
einpoklum
2019-04-25 03:55:35 UTC
view on stackexchange narkive permalink

您肯定可以,正如其他答案所建議的那樣。但是,如果您在一兩個學期的教學中感覺到這妨礙了您在課堂上的工作,請不要認為您會在嘗試中尋求專業幫助來尋求幫助。通常,人們接受外語教學時幾乎沒有任何發音和聽寫訓練-根據您的母語,這可能非常具有挑戰性。 (以個人為例-我發現中文的發音要求非常困難!)

還請注意,即使您告訴學生,也可以要求您重複一遍或說得更清楚-有些學生會仍然感到尷尬或他們這樣做不合適。另外,在問了兩,三,四次之後,更多的學生會再次提出這樣的重複請求而感到尷尬。

如果還不錯,那就忘了我說的一切:-)

是的,一點沒錯!正如之前的評論中提到的那樣,在進行大型演講(超過300名學生)時,我遇到了輕微的語言障礙,這成為一個問題。我找到了一位與演員合作的語音和語音教練,這產生了很大的變化。她能夠準確指出我的演講不清楚的地方,以及我應該做些什麼。許多這樣的人也帶有口音。目標不是消除您的口音(除非您確實想要),而是使您更容易理解。
J. Chris Compton
2019-04-25 18:48:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

類似於已接受的答案:

英語不是我的第一語言,實際上是我的第三語言。

有時候學生會很難理解我使用的單詞或短語。
有時候這種困惑消失了,因為他們理解了我要提出的更大觀點,但有時卻沒有。

如果您發現自己在教書時遇到麻煩,我知道這是一門大課,但是請讓我再說一遍-特別是在前幾週。

您可能正在幫助不清楚我要介紹的概念的其他人。

沒有道歉

您只是鼓勵學生,他們在演講廳跟著您說話時遇到麻煩。 (為了自己的利益)

Kelly S. French
2019-04-25 23:54:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

您是否考慮過在第一堂課之前尋求學生的幫助?

如果您在第一堂課前有足夠的時間到達教室,您會找到一名學生並請他們幫忙。您告訴他們,您想鼓勵人們像已經描述的那樣去做,提出問題或重複某件事,因此您希望他們在演講的前幾分鐘特別要求您重複某件事。他們已經獲得許可,並且知道您要他們問。

您甚至可以創建一個特定的句子作為提示,例如“當我說XYZ時,請我重複一遍”。

Bonnie McCarty
2019-04-25 02:10:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我同意其他人的觀點,對您來說很重要。實際上,我建議您在課程大綱中添加一條聲明,以提供幫助並鼓勵學生在不了解您的情況下大聲疾呼。

作為第一代人口眾多的大學的學術顧問,我經常和那些在教授口音很強的班上努力取得成功的學生交談。當我問他們是否就此問題與教職員工交談時,他們經常回答說自己太害羞,或認為這樣做是不敬的。在您的課程提要中寫一份書面聲明,詢問他們是否不理解您(以及口頭談論),這可能會使他們感到有能力通過尋求幫助來自助! :)

我認為書面聲明可能會引起太大的問題,如果與政府發生爭議,可能會使OP陷入困境。
internetofmine
2019-04-25 18:19:49 UTC
view on stackexchange narkive permalink

不要對此大驚小怪,只告訴他們是否由於口音而使他們不懂-我在跨國集團中上過講座-我和學生都不是本地人在用英語,每個人都有不同的口音包括我在內,沒有人遇到任何問題要求再次重複。

user45266
2019-04-26 10:00:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我曾經有一位講師,他的口音很濃(我很確定),不僅某些聲音的發音很刺耳,語法也不太在那裡(隨機多元,奇怪的方式)問問題,一對夫婦過度使用了固定短語)。最糟糕的是,老師的講話速度也很快。就像,想像一下聽幾個普通速度的句子,然後聽一堆音節,然後選出一兩個單詞。總而言之,如果您以前從未聽過這個人,那真的很難理解。

但是老師對此有很好的處理方法。在學期開始時,老師指出了口音,告訴我們,如果我們聽不懂說的話(或寫的話:很明顯,老師寫了哪些作業,因為沒有語法錯誤)不可能是原始內容),我們應該問一下。並要求我們做到了!口音障礙可能是一個巨大的問題,但是老師通過這些澄清在很大程度上消除了這個問題(例如“對不起,您說過再次調用哪種功能?”“哦,這是正弦曲線的”)。

所以,我相信老師做了一些有助於緩解這種情況的事情:

  • 在學期開始時就問學生,不要猶豫,要求澄清。
  • 不承認任何缺點或弱點,但同情混亂,尤其是在演講期間,可能會遺漏單詞。
  • 重複重要的事情。
  • 除此之外,只要學生對此有所尊重就不應該成為問題(坦率地說,如果他們不這樣做,那麼您可能會有更大的問題)。
Captain Man
2019-04-26 02:24:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

作為一個仍然存在理解強音的問題並感到尷尬的人,我認為免責聲明如“我知道我具有強音,如果您需要我重複某件事或放慢腳步,不會生氣”我走了很長一段路。

我經常不想讓人們一遍又一遍地重複一遍,因為我不想看起來像是我不理解或者我不是學習他們的口音。有人向我保證(尤其是提前)會讓我放心。

stevegt
2019-04-26 08:09:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

沒有必要將澄清程序視為虛弱或道歉的標誌。把事情簡單化;即使沒有別的,您也希望聽到和理解。只需以強烈而自信的聲音開始這種方式:

您好!我有口音!如果我說您不明白的話,我想讓您告訴我!如果要我重複,請讓我重複!如果那仍然不起作用,那就來我的辦公時間!在本課程中,我們將介紹[課程提要等]。

就足夠了,再次強調,簡短,簡單而又有力。關鍵是要從一開始就消除他們的挫敗感,讓您輕鬆完成工作。

(無論您的口音有多糟,大多數學生都會認出“ hello”,在那一刻,他們的大腦將開始為接下來的內容進行校準。在第三和第四句話中,您將重複相同的信息有兩種不同的方式;大多數將獲得含義;大多數將在第五句話中識別“辦公時間”,並且也將理解該含義。如果您接下來閱讀課程提要,以及它們是否引用了自己的副本或在您說話的同時將其顯示在屏幕上,然後繼續進行校準過程。)

Alchimista
2019-04-26 14:26:51 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我也許會邀請學生在遇到困難時隨意打擾您,但我首先要提一提的是,當他們發現段落特別困難甚至晦澀時,並補充說,即使因您的口音而引起麻煩也歡迎您這樣做。假設您知道有時候會很困難,因為您必須或必須說多種語言並在其中切換。

(說兩種以上的語言,尤其是以後學的話,並不是一件容易的事,而且大多數學生肯定會認識它)。

April Salutes Monica C.
2019-04-26 18:22:47 UTC
view on stackexchange narkive permalink

當地一所大學的美國講師(中大西洋)-我首先從閱讀而不是從聆聽中學到的單詞,或者我可能完全濫用的技術術語。我總是要求學生讓我知道我說錯了什麼。因此,這不僅是非本地的事情。

在為Librivox.org進行閱讀時,我總是會在不同的選項卡中打開mw.com和其他一些發音指南,如果接下來的段落似乎很棘手,我會檢查一下這些單詞。如果您有一些一貫被誤解的單詞,我建議您這樣做。

Frank from Frankfurt
2019-04-26 18:40:56 UTC
view on stackexchange narkive permalink

作為國際講師,我應該公開談論自己的口音嗎?

當然,拒絕談論您的口音並沒有任何好處。無論如何,學生們都會聽到它。如果您談論它,您可能會滿足學生的好奇心,並且(也許)可以使他們更好地理解。

我應該在課程的第一分鐘談論我的口音嗎?

這是一個完全不同的問題,但是我認為您應該這樣做。在開始的第一分鐘,您可能會說自己是誰,學習的地點,有多少教學經驗,對學生的期望。.這是解決您在哪裡獲得口音和困惑的正確時機。鼓勵學生在不了解您的情況下提問。

您不會通過發出口音來損害自己的權威:以口音判斷老師的素質的學生不合格

您可以清楚地知道英語不是您的母語,甚至不是您的母語,但我不會討論您使用的語言數量。沒關係!

B. Goddard
2019-04-28 00:02:31 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我只添加一些軼事。

我曾經有一個教授(一個相當年輕的傢伙),口音很濃,上課時說:“我將以某種類似於英語的語言教授這堂課。”

其次,我還有另一個教授,他是意大利人,口音不太差。但是他以某種方式利用了他的優勢。我不確定如何做到這一點,但我認為這可能是其中的一部分:母語為母語的人傾向於認為外語為簡單的人。我認為這傢伙在教室裡採取了一種笨拙的個性,而學生幫助弱者的天生傾向使他們更加寬容。

chasly - reinstate Monica
2020-07-05 21:49:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

1。。要做的一件事是在介紹鍵盤/顯示器時在鍵盤/顯示器上寫下關鍵詞和短語。

今天我想談談多態性。 <暫停在黑板上寫下“多態性”。>

這樣,學生將不會錯過最重要的單詞。關聯單詞更容易猜測。

我偶然遇到一個朋友,他​​的口音很強。我花了一些時間才了解了幾個單詞。現在我已經習慣了他的說話方式,我可以理解了。當然,您的學生不想在理解之前等待第10堂課,因此...


2。用英語,也許最重要的因素不是口音

軼事

在訪問西班牙時,我遇到了服務器。她問我是否想要,keCHOOP。我不知道她是什麼意思。實際上,她很生氣,“您必須了解keCHOOP,您是英語的!”最後,她給我看了瓶子,然後我說:“哦,您的意思是KEtchup!”

這種簡單的壓力錯位很普遍這個詞難以理解。除此之外,我對她的西班牙口音沒有問題。

eegegg
2020-07-06 06:54:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我們都有口音。您已經對學生在理解您的演講時是否遇到任何問題非常體貼。如果我的教授提到他們會說X方言或X口音,我將不勝感激,這將有助於我進一步了解該品種/口音。此外,如果您認為某些單詞可能難以理解或難以發音,則可以隨時使用視覺幫助(例如,書寫,指出,圖像)。



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 4.0許可。
Loading...