題:
我該如何告訴教授他不知道的事情的答案?
Elon Musk
2019-10-04 08:05:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

去年,我問我的物理學教授一個問題,他不知道答案。今年,我在做研究論文的同時,也想出了我問他的問題的答案。我想向教授發送一封電子郵件,解釋我找到答案的原因僅僅是因為他是個好奇的人。

通常,如果我問教授不知道的事情,我會給他們幾天的電子郵件後來說:

您好,教授博士,經過一番閱讀,我弄清楚了為什麼某某事件的答案。這是我學到的東西。

但是,由於時間長了,他絕對不記得我問他的內容。所以我想提醒他我的問題是什麼。但是,這樣寫:

”“教授,您好,去年我問了一個您不知道答案的問題,今年,我弄清楚了。這就是問題所在,這就是我學到的東西”。

聽起來有點侮辱我,因為我寫的是他不知道答案。與教授共享答案而不被“侮辱”的好方法是什麼?我只是在想這個嗎?

只是一個小問題,他很快就說“嗨,教授教授”是不標準的問候。如有疑問,請始終堅持“尊敬的X教授”。(您好和您好通常也可以,但是*一些*教授會認為它太非正式了。)
@user2705196在哪個國家?
“嗨,教授教授”在北美絕對是不尋常的。我所熟悉的歐洲大部分地區。
@user2705196我認為OP可能會使用Professor一詞作為此人姓氏的佔位符。
歡迎來到Acadeemia.SE!您可能想查看[這些](https://meta.stackexchange.com/questions/13039/is-it-ok-to-impersonate-a-public-figure)[兩個](https:// meta。stackexchange.com/questions/279108/我們應該在多大程度上禁止模擬中的模仿)元問題和解答。(對於上下文,用戶可以在[meta.SE](https://meta.stackexchange.com)上討論堆棧溢出網絡的運行。那裡的討論通常可以幫助我們的主持人指導政策。)
不要迷戀它。只是。做。它。
尋找但對某些事情沒有答案..那不是科學家的工作嗎?
使用“我們”。“我們不知道答案。”
@user2705196我知道這是一種文化,但是我永遠無法理解“親愛的”比“你好”更正式。對我來說感覺太親密了,就像我在寫一封情書一樣。
@Vaelus-總是有“ Esteemed”。(您應該看到德語中的正式字母問候語!無價!)
@Buffy。究竟。從許多答案看來,教職員工是某種神靈。教授很感興趣,OP找到了答案-一封簡單的電子郵件非常有用。
這些答案讓我感到震驚。沒有人對他或她說!“親愛的X,這是Y,您還記得我們在討論Z嗎?自那時以來,我找到了一個有趣的解決方案,您是否希望我將其轉發給您?”
七 答案:
Juan Sebastian Lozano
2019-10-04 08:11:29 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我認為,有一種簡單的措辭可以使它變得機智,畢竟所有教授也常常對學習新事物感到好奇!

“ X教授您好,希望您一切都好!去年我問了一個問題,我們當時無法解決,但此後我遇到了一個有趣的問題。回答,只是想傳遞信息,以防萬一您好奇。我們正在討論Y ...“

我建議將“去年我們討論了一個問題/ [或問題]”替換為“去年我提出一個問題”。
我也要恭維。諸如“尊敬的X教授,去年我真的很喜歡您的課程....”,然後繼續提問題和答案。這將有助於積極地構架您的問題。
根據教授的不同,您可能還會說類似“您可能已經找到答案,但是我只是發現
可以解釋答案,並希望與您分享以防萬一。”
根據領域和人員的不同,即使像“我喜歡你的課”這樣的基本讚美也太過分了,被認為是浪費時間。而且“您可能已經找到答案”甚至對某些人來說可能是不禮貌的(好像您的問題應該很重要)。我特別看一下數學/ CS和物理學的方法:)
如果您要花3行才能到達,我希望您在本主題中提到您。友善是一回事,但要講到重點。
我同意格雷格。彬彬有禮是好事,但自卑是不好事。平等對待您的教授,他們會尊重您。這個答案的建議是好的,但是評論太過分了。
YiFan
2019-10-04 17:05:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

作為胡安回答的一種替代方式(大致上本著同樣的精神),我建議您可以在電子郵件中標出有關問題本身的字句,因為大概教授也可能會對知道問題的答案感興趣。

您好,XY教授,最近我了解了[...],這對我來說確實很有趣,因為[...]如果您還記得的話,這類似於我們之前討論過的有關ABC的內容,這正是促使我進一步研究這一內容的原因。我以為如果您碰巧對它感興趣,我會寄給您。祝你有美好的一天!

重點是要集中在教授也會對此感興趣/感興趣的部分上,而不是僅僅停留在他們不知道的事實上。預先的答案。

我發現這個答案比選定的答案更加機智。
@RuiFRibeiro雖然我同意,但我認為也許教授會更傾向於不使用此版本,因為它始於討論新信息而未指出為什麼與教授相關,因此,只有在所討論的信息隱含地涉及到該信息時才有意義。教授感興趣。
aparente001
2019-10-04 09:04:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

在學術界做到這一點的禮貌方法是提出一個問題。這樣,您就可以表現出謙卑。您承認發現的解決方案或答案可能有缺陷或不完整。此外,您還可以進行協作。

這是一個很好的答案。我完全同意,將解決方案表達為一個問題不僅出於禮貌,而且出於科學原因也是有道理的,因為經常會討論該解決方案是否真正回答了該問題!
我認為這是不必要的。OP表示,很久以後,他/她發現了兩個人都承認當時不知道的問題的答案。沒有謙卑的理由。如果教授被派到現場並且OP知道答案,那將是不同的。
@Cell-謙虛是一種習慣。我所面對的最謙卑的人就是我的顧問-有人可能以為他對它的需求最少。但這是他的性格和整個人生觀所固有的。
我會說:把它擺成一個問題,如果它實際上是一個問題。如果OP確信他們已經找到了答案,並且只是在分享它以潛在地滿足教授的好奇心,則沒有理由將其作為一個問題。將其擺在一個問題上等同於尋求幫助:通讀並驗證OP的解決方案。
Bob Dust
2019-10-04 20:56:50 UTC
view on stackexchange narkive permalink

“幾年前(學期?),我們正在討論_____的問題以及______的具體問題。我最近遇到了使該話題帶回我的東西,並發現______。我想與您分享並查看您是否也聽說過。”

通過這種方式,您正在使它成為共同感興趣並且仍然值得尊重的東西。

Trusly
2019-10-05 08:05:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

這裡有兩個風險:

  • 聽起來很侮辱(如您所注意到的)
  • 無聊(通過一年前提出一些瑣碎的事情)

您應該避免兩者都使用,因為強調它們沒有任何好處。

親愛的[name],最近我一直在研究當前的[paper] / research / assignment],以下是有關進展的一些最新信息。我們可以在下一次會議上進行更詳細的討論。

順便說一句,我最終學習了我們過去討論過的東西。有趣的是發現了[暗示]。

我認為這是一個比公認的更好的答案,因為:

  • 不提醒他“不知道”的教授(如果已經過去一年了,您甚至可能會記錯話,也許他確實知道)
  • 通過引用一年前的內容聽起來並不瑣碎
  • 不是在浪費時間來處理一年中沒有的相關事情
  • 堅持使用與之相關的,相關的,與現在和現在的工作無關的事情,而不是古代歷史

討論歷史當然沒有錯。有時,有未解決的問題 徘徊了數十年或數百年,直到他們來臨時發現偉大的發現。但是,富有成效的研究人員應保持對重點的關注。如果一年前的事情如此重要,那麼一年前就不會是您最後一次討論它。因此,人們不得不懷疑,如果一年沒有人在乎,為什麼現在應該有人開始?我認為回答這個問題是這裡最有建設性的方向。


我寫上面的代碼是假設您已經與教授有關係。如果您談論的是本科生導師,同樣的原則仍然適用,但是更好的示例模板可能是:

我已決定研究[問題],並希望與您分享我的發現。由於我們在上課時進行了討論,實際上使我對這個問題感興趣。我發現了[答案],即[含義]。

BigDataScientist
2019-10-05 18:04:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我要添加一個維度:

在該問題上花費的時間:

  • 您的教授可能會對此思考幾秒/分鐘
  • 您可能花了幾分鐘/小時來您的文本

今年,在撰寫研究論文時,我也想出了我問他這個問題。

這聽起來似乎不是回答這個問題的主要目的,但您在研究論文時就發現​​了。

所以您可以在您的文本中包含該內容:

去年,我們討論了一個有趣的問題,但並未找到“ ad hoc”的答案。我只是想告訴你,我在研究論文時偶然發現了答案的線索。如果您感到好奇,....

Beri Parfait
2019-10-05 16:19:04 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我是XXX。去年,我們無法弄清( 陳述教授不知道答題的問題 )。今年我在閱讀( 陳述您的答案的來源,以便他可以參考 )時,我意識到( 陳述您的發現 )。我只是覺得很高興與您分享。

親切的問候XXX

嗨,歡迎來到Academia.SE!您能否擴大答案以更好地解釋您的建議?照原樣,它可能不符合站點的質量標準。


該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 4.0許可。
Loading...