題:
根據某人的非標準英語口音標記或評論某人的演講是否可以接受?
CoderInNetwork
2019-11-03 02:39:58 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我正在擔任研討會課程的助教,課堂演示被認為是該課程總成績的重要組成部分。

班上一些學生-大多是國際學生學生-在與聽眾交流思想方面表現不佳。

主要是由於他們口音濃重和英語方面的其他缺陷,使聽眾難以理解演講內容

在這種情況下最好的標記策略是什麼?

我對此事發表評論並與學生討論該問題,或者因缺乏而減少部分標記,對此表示懷疑恐怕它會成為種族主義者。

這所大學位於北美,大約80%的學生是說英語的人。

由於您是助教,因此向課程指導員提問似乎是一個好問題……
那是真實的。但我也想了解有關此問題的普遍共識,法律或政策。通常,作為外賣點對我的未來職業很有用。
英語是我的第一語言,但我不是來自美國,所以您可能很難理解我。我會被記下來嗎?明智的做法是將目標受眾視為重要因素,而不僅僅是您的意見/理解
確實沒有“標準英語口音”之類的東西,而且我已經看到以英語為母語的人幾乎彼此聽不懂(後來才承認)。您將如何為母語為英語的人打分,而您卻聽不懂?
該如何回答很大程度上取決於“學生應以英語進行有效交流”是否是課程目標之一。
這似乎是[這個問題](https://academia.stackexchange.com/q/129624/58645)的反義詞:)
如果演示的重點是關聯信息,而您很難理解關聯的內容,則應該將其計算在內。如果是講口吃的母語人士,您會遇到同樣的問題嗎?
@MassimoOrtolano完全有可能爭辯說有一個標準的英語口音,它是BBC英語或通用美國英語。
需要考慮的重要一點:口音/方言僅是難以理解,還是積極地阻礙了對材料的理解?例子:我去讀了一個研究生的物理課,他的口音使“裂變”和“融合”兩個詞幾乎無法區分。這使得無法跟踪他在說什麼,這與僅僅付出更多的努力來理解相比是“非常”不同的事情。
十 答案:
paul garrett
2019-11-03 03:55:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

有兩種方法可以解釋所提出的問題。一個是人們只講口音,而英語口語語法卻不完全正確……但沒有達到嚴重妨礙可懂度的地步。另一個是他們的英語太差了,以致大大妨礙了清晰度。

當然,前者的影響很小。實際上,後者是一個嚴重的問題。這不是關於/反對語言/國籍的偏見,而是關於一種語言所處的環境。如果無法有效溝通,那將是一個負數。即使/當人們“理解”時,它也不是加號,而是減號。克服這種障礙應該具有很高的優先級……而不是簡單地認為這樣的問題會及時解決。尤其是,對於英語受到嚴重影響的人們來說,這幾乎不會發生,以至於他們幾乎都與同伴一起度過所有醒來的時光,從而從不練習當地語言(如我所在大學的數學研究生學位課程的主任)場合,並且參與此類問題超過35年,我已經看到很多案例。如果沒有其他原因,這將極大地阻礙他們以教學交流為基礎的招聘。並且,這不可避免地減少了他們描述研究工作的影響。

這是一個合理的解釋,為什麼英語水平不佳可能是一個真正的問題,因此應該採取行動解決。我仍然想知道您是否可以對建議的實際操作發表評論(降級和評論)。
強烈同意,+ 1。我還要提到的是,這是一個誠實問題。人們期望並接受表明/暗示他們的授課語言為英語的學位。
另外,如果已知該機構對非功能性英語(不能夠作為“功能”進行交流)給出很高的評價,那麼它將立即降低其整體價值。
這是真的。我知道有這麼多具有高學歷的聰明人,卻因為他們絕對是糟糕的溝通者而被困在底層職位。如果您無法與世界分享您的想法,那將是極其有限的。
該答案無緣無故地假設,由於英語水平很差,導致清晰度差。但是,如果一個人的口音與另一個人的口音不同,僅口音上的差異就可能削弱兩個講英語的人之間的交流。我第一次搬到倫敦後就經歷了這種情況。在頭幾年中,黑人移民人口的各種口音對我來說幾乎是難以理解的,常常使雙方在談話中感到沮喪。我聽說有人報告了類似的理解蘇格蘭的困難。在我看來,這更像是問題的描述。
可懂度差意味著英語不佳。如果您具有英語的口音,那麼根據定義,您並不是說英語的默認版本,因此它的語言較差。這是完全合理的。
如果學生用完美的法語進行演講,那是觀眾的問題,而不是學生的問題。
泛光燈這表示您不太擅長重讀口音。
-1
@DenisNardin:當然,有一個標準的英語版本:沒有指定到最後一個音節,但確實足夠指定以觀察有人是略微偏離還是很大偏離。例如,請查閱至少在80年代初以前給BBC記者和新聞閱讀器的語法和發音材料。更好的是,還有*多種*的標準英語版本供您選擇,包括北美一些非常標準化的英語口音。壞消息是,即使標準高RP的母語使用者聽起來也很奇怪,更不用說ESL發言者了;-)
對於Gloweye的論點至關重要的是,“標準” RP口音在任何有意義的意義上都不是“默認”英式英語。即使在英格蘭,它也從未被大多數人說過,它不被認為是典型的英語,並且RP上有多個變體。儘管有些人的確或多或少地講了它,但它的使用*作為標準*是有效的。每個說英語的人都有口音。客觀上講,其中某些重音比其他重音更容易理解。
關於上下文的一個側面問題:如果說英語的印度方言的某個人對他的印度同齡人來說是完全可以理解的,並且他的意圖是學習如何在他的祖國印度做演講,然後如何標記他僅對美國人和美國人的理解能力很小。英國人?
@BobRodes:我想如果與*學生*的意圖無關的* *課程*的意圖是與美國人和英國人交流,則您將他打分。他不會在乎自己的成績,因為他知道自己對課程大綱的那部分沒有興趣。或者,如果本課程不關心您對美國人和英國人的演講有多全面,只要電訊局長可以通過其他方式證明您對特定學科的知識是合理的,那麼您根本不會將他打分,因為他的幻燈片很好並且儘管您無法說出每個字,但您可以說出他在傳達這些材料。
@SteveJessop在您所描述的上下文中,這聽起來當然是完全合理的。我的基本觀點是,在決定做什麼時,這個問題值得一問。
o.m.
2019-11-03 18:01:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

幾十年前,我的教授大致將其概括如下:

  • 專業詞彙必須是正確的。
  • 語法應該是正確的,但是如果錯誤不影響含義,則可以接受。
  • 發音是可選

目標是訓練學生寫出可接受的論文,並理解(或被)其他善良且口音基本相同的其他學生。

我已經好幾年沒有去學術界了,因此標準可能至少在某些地方發生了變化。能夠展示您的結果是科學過程的一部分。

我認為發音不是“可選”的。難以理解的發音會使前兩點變得無關緊要!
-1
我看到我們在發音上意味著不同的意思。
認為寫作比說話更重要的觀點可能有點過時和/或特定於領域。與過去相比,現在可以藉助計算機來更好地解決寫作缺陷,而言語交流則更加重要,這不僅要側重於CS之類的會議,而且要藉助視頻通話的便利性來實現更全球化的合作。
@left計算機在語法方面仍然無濟於事。如果拼寫相距太遠,以至於建議中未包含實際單詞,那麼它們也不會幫助拼寫。
@MattSamuel如果拼寫相距太遠,以至於建議中未包含該單詞,那麼作者知道他們需要查找該單詞的正確拼寫。任務完成。至於語法,是的,如今計算機可以檢查這一點–仍然不完美,但至少可以。說話時,您沒有聲音。
我的第一個要點是專業詞彙的@leftaroundabout,拼寫。
user21820
2019-11-03 18:05:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我想詳細說明我同意的 paul garrett 觀點:

這不是關於/反對語言/國籍的偏見,而是關於操作的環境。

特別是,我不同意一種流行的方法,該方法將標記的固定部分分配給“表示”,其餘部分分配給“內容” ”。我認為,應該為“努力”和“內容”分配標記。多數標記應用於“內容”,並且應準確反映學生成功傳達給目標受眾的內容量。這適用於所有類型的學生作品。

尤其是對於演示文稿,這的確意味著如果學生無法向目標受眾傳達任何內容,則將“內容”標記為零是公平的。 ”。糟糕的英語語法或發音不會成為問題,直到它開始影響正確理解演示者打算傳達的內容的能力。

這也意味著,如果演示者通過幻燈片和手成功地傳達了內容手勢,然後無法口頭傳達相同內容就不再是問題。講得通俗易懂的英語的演講者常常無法很好地傳達他們的演講內容。了解演示者在說什麼。但是,您必須事先明確說明,分級將基於內容的呈現程度。

為避免任何種族主義偏見的指控,您可以在實際演講日期之前提出一些關於學生演講的反饋,但是如果學生需要此反饋,則必須提前要求。在這些反饋會議中,您可以具體指出他們如何改善演示文稿的交付。但這是額外的工作,並且對於公平的評分不是必需的。

順便說一句,就像*巴菲*,我知道一個結巴的人(會在句子的中間停止並開始,幾乎完全超出了他的意識範圍),但是他的講話是正常的。每個人都必須有耐心等待每個“暫停”;了解他沒有真正的困難。因此,在這種情況下,我認為取消分數將是不公平的。
我同意這一原則,但是如何確保它實際上是該學生的發音真的很差,而不是您無法理解它們(僅是“中等程度”)?
@Ángel:一種間接的方法是在演講後進行簡短的問答,並觀察其他學生的要求和他們的反應。一種直接方法是收集對等反饋或某種評估。但是,即使您不這樣做,對於以英語為母語的老師來說,也很難比學生理解得更多。無論如何,僅僅因為您是目標受眾的主要組成部分而對未能與您交流內容的學生處以罰款是合理的。
畢竟,正如馬丁(Martin)和尼爾森(Nelson)在對保羅的回答的評論中所說,該課程應該以(標準)英語進行和評估,因此,老師是英語的代名詞。目標觀眾。如果老師對英語的掌握不佳,那麼他們甚至必須先解決該問題,然後再詢問對他人英語表現的評分。
Buffy
2019-11-03 03:06:18 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我認為,將人們降級為真正無法控制的事情將是嚴重的違反行為。如果留在講英語的國家,他們的時間肯定會得到改善。但是,您也可以做一些事情來簡化它。一種是確保這些人不會被其他學生嘲笑。尊重所有人。另一要求是演講者在演講之前也要提供大綱講義。這會有所幫助。

您可能還想在尊重他人之前和/或之後讓他們放心,因為他們知道這些事情實際上對他們來說比對母語人士更難。

我曾經有一個極端的口吃者。真的很極端。課程項目介紹要求所有人的參與。我沒有讓他擺脫困境,他盡了全力。人們高興地知道發生了什麼,所以就讓他為自己的話而掙扎。結束之後,我私下稱讚他的勇敢。

當然,就像任何學生一樣,演示文稿必須適當組織適當的信息。通常,您可能需要預留時間來回答人們不理解的問題。

除了口吃之類的東西外,人們對語言熟練程度的控制與演示主題或組織演示所用的技術相同。
@Tobias Kildetoft。除了我不如Buffy那樣寬容外,我充其量可以控制自己是否願意用外語,但是可以肯定的是,我無法控制自己的發音。將對新主題的控制等同於聲帶的控制是膚淺的。控制心跳並不完全一樣,但您應該明白這一點。我可以區分20種區域性口音,甚至可以分辨出市區以外的城市口音,全部都用一種相同的語言表達。
-1
-1
您為什麼不同時引用“英語的其他缺陷”?即使這是一種極端的口音,您也可以進行處理。(這正是預期的目標,例如對於演員來說,主要任務也是交流)
@TobiasKildetoft,我敢肯定,對於來自某個非英語國家的新來學生,這不是真的。如果您搬到中國,在最初的幾年裡,您的發音在當地人看來會如何?幾年前,密西西比州的人們和紐約布魯克林的人們很難相互理解。電視新聞改變了這種情況,區域性的口音也消失了,但是這兩個地方名義上都是說英語的。
-1
@SteveJessop,,讓我們不要忘記Cockney English。還是澳大利亞人。或者,我敢說美國人。
@Buffy:好的,但是Cockneys的人口不超過十億,分佈在數千英里之外,所有人都同意他們說的是完全正常的英語。我猜想,幾乎所有的Eastenders都可以相當輕鬆地轉換成英語語種,至少從其他英語為英語的人的POV中去除大部分獨特的嗓音。也許不是來自Nouwfumeri'uns的POV。
作為“成人”,我理解尊重的必要,這個答案聽起來不錯。但以我的經驗來看:1)您真的不應該假設自己在一個長期居住的國家會自動提高您的語言能力。*通常不是這種情況。* 2)我認識的最好的非母語人士*很多*嘲笑他們的口音。我想在這裡說的是,口音肯定在人的掌控之中,並且需要(而不是一個更好的詞)進行認真的努力。從長遠來看,這需要實踐。在短期內,它需要針對發音的非常刻苦的努力
抱歉,為了更好地說明這一點,在我朋友的情況下,這種嘲諷促使他們有意識地努力確定自己的口音*
Tasos Papastylianou
2019-11-04 14:23:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

在我看來(並同意布菲的回答),對某人的“口音”進行懲罰是不適當的,而且是不公平的((大概是指他們的“發音” em) em) >;帶有不妨礙正確發音的口音通常不是問題)。即使聽眾說的話聽起來像是胡言亂語,這也是對的。

但是指出這是非公平的,這也是完全公平的。無關緊要的問題,演示者不應該只是簡單地以“這就是我的講話方式”來解決問題。

在努力解決問題時,存在很多不確定性糾正口音時,實際上這是有效溝通的一大障礙,並指出實際上這是可以解決的問題,這是不公平的。

具體來說,是一種陳述性的環境,儘管評論他們的口音是“現在”是不公平的-因為他們在短期內對口音幾乎沒有控制權-指出他們的口音應該是不公平的進行處理,與此同時,它是 的限制,他們應該意識到這一點,並在發佈時盡量減輕。因此,您可以標記的是演示文稿的其餘部分通過使用適當的視覺效果,重要短語的引號,幻燈片的邏輯流程和論點來努力克服此限制的程度,等等。 如果,鑑於他們的“局限性”,他們“因為”他們的陳述而不是“儘管”地傳達了他們的信息,那麼這是公平的(或至少“不太不公平”( * )以在標記中反映出來。

這應該希望鼓勵學生改進他們的演講技巧,並指出語言是一個值得改進的問題(如果可能)。


*:如果這樣做,仍然存在一定程度的“不公平”,因為其他學生不必付出同樣的努力,因此即使如此,我也要謹慎對待。如果您以此為依據對某人進行處罰,則應盡量減少處罰,並根據可能對其他學生造成同等影響的評分方案。 sub>


“這是種族主義者嗎?” h3話雖如此,只是為了解決“這是種族主義”的要點。考慮一下這個思想實驗。

您是一名學生,被選為代表您的大學參加在中國這樣的國際比賽。比賽本身是用英語進行的,但碰巧的是,事實證明,今年進入決賽的大多數參賽者都來自亞洲國家。輪到您發言時,您自然會用完美的皇后英語講話,但是結果是,大多數聽眾和專家組更習慣“中文英語”,所以您聽不懂。同時,他們非常了解其他演示者。

您最後完成了,您的卡片上的反饋是“對不起,我們只是無法理解您;也許您可以努力使您在說話時聽起來更像“中國人”。我懷疑您可能會這麼做。

  • 您會認為基於 資格被取消資格是不公平的嗎?我想你會的。理解,雖然“不是你的錯”,但實際上仍然是“問題”嗎?

    如果組織者在比賽前警告過你該怎麼辦?您是否確定幻燈片和演示流程可以彌補這一事實,以最大程度地減少影響?而且,如果您沒有付出那麼大的努力,您的取消參賽資格還會感到不公平嗎?

  • 或出於另一種思想實驗:假設您以法語,在法國進行演講,並且出於您自己和您的中學法語老師最了解的原因,您從未嘗試過像法國人那樣發音法語單詞,而是說好像閱讀英語單詞時拼寫的是法語單詞一樣。您的法國觀眾中有人說他們不了解您。你們中的哪一個(或兩者都)對整個企業採取種族主義態度?
    從根本上講,如果您使用的語言不是您的母語,那麼您可能不會嘗試開發一種不會讓母語使用者“忽略”的口音,但是您必須在發音上做一些*工作。當然,該工作是否是發問者應該評分的內容的一部分,當然是另一個問題。
    @SteveJessop甚至還可以用“英語”方式連續發音未知單詞嗎?
    @PaŭloEbermann:不完全一致,不,因為英文拼寫是如此不規則。“ ghoti”可以發音為“ goatee”,也可以延伸為一點,例如“ fish”。但是您可以在未知英語單詞的發音範圍內進行猜測,並且如果對各種字母組合的最常見發音做出一些簡化的假設,則可以對非英語單詞的字母集合進行相同的處理。這不會是“正確的”,我只是說這是當您說一門外語而根本不講任何口音時發生的極端情況!
    nick012000
    2019-11-04 08:32:21 UTC
    view on stackexchange narkive permalink

    根據評估的評分標準對他們進行評分。

    每個評估項目都應有一張評分標準,用以規定達到該評估片的每個年級水平所需的條件,通常分為

    在口頭演示中,您可能要評估的領域之一可能是他們的溝通或表達能力;如果他們的口音使他們難以理解,那麼您自然會在此區域將他們標記為低,就像他們在整個演示過程中抱怨或閱讀印刷筆記時將其標記為低。

    您要為他們評分的數量取決於標準表的措詞-您將評估他們是否滿足該領域每個年級水平的要求,並為其打分。

    Nyos
    2019-11-04 14:59:04 UTC
    view on stackexchange narkive permalink

    我有充分的理由相信小王子誕生的星球是被稱為B-612的小行星。那是一位土耳其天文學家在1909年提出的。

    在發現這一發現後,這位天文學家將其呈獻給了國際天文學大會,並進行了一次精彩的演示。但是他穿著土耳其裝,所以沒人相信他說的話。

    大人就是這樣。 。

    但是,幸運的是,以小行星B-612的聲譽而聞名的土耳其獨裁者制定了一項法律,規定他的受死者應改以歐洲服裝。因此,在1920年,這位天文學家以令人印象深刻的風格和優雅打扮再次進行了演示。這次所有人都接受了他的報告。 -小王子安托萬·德·聖艾修伯里

    因此,我建議將演示文稿的內容用作其標記的基礎,而忽略重音/語法/演示樣式。您可以對這些內容髮表評論,但在這種情況下,不要為此給他們留下更差的分數。

    如果該課程是英語課程,則完全相反。標記他們的語言和口音,但不要標記技術部分。

    TimothyAWiseman
    2019-11-04 23:50:11 UTC
    view on stackexchange narkive permalink

    底線,根據已發布的標準評分

    儘管有所不同,但大多數大型項目應該提前製定明確的標準,以便學生關注。諸如使用正確的語法和單詞選擇之類的項目可能會或可能不會。

    類的類型很重要

    您沒有提到這是什麼類型的類,並且我認為這很重要,尤其是如果沒有提前提供明確的標準清單的話。如果這是一門英語,公共演講或法律課,那麼在實際表現上進行大量強調似乎是合理的。在這種情況下,應該使用正確的單詞並使用正確的語法,並且您希望演示文稿的人員採取這樣的步驟,以便充分演練,重點放在這些項目上。如果不禁止外部幫助,他們甚至可以在測試觀眾面前做演講,後者可以提前提供有關這些問題的反饋。從某種意義上說,這對於不以英語為母語的人們來說並不完全公平,但是,學習如何向廣泛的聽眾呈現良好的語言顯然是此類主題教育的一部分,這對學生不要去強調那些項目,而不能激勵學生去強調它們。

    另一方面,在諸如理論數學或物理學之類的領域中,演講的藝術可能不太重要,並且它可能僅僅是對於演示本身來說,在影響閱讀材料理解能力的範圍內影響成績是很有意義的。

    Crowley
    2019-11-05 03:43:55 UTC
    view on stackexchange narkive permalink

    正如我所希望的那樣,本課程旨在提高學生的演講技巧,使他們不僅可以在當地稱為大學的後院,而且可以在國際舞台上更有效地取得成果。英語不是我的母語,因此我需要將演講者的講話從他們的口音翻譯成我理解的英語,再翻譯成我的母語。在演講時,我必須即時將自己的想法翻譯成英語。我會盡一切努力正確地發音所有單詞,即使有細微差別(紙張vs. sh * t,床上vs.不好);我會盡力使用正確的語法結構。我盡我所能避免對我的語言的同音異義詞的誤解(捷克語中“ Your eyes September”的逐字翻譯是有意義的),但我卻犯了錯誤。提交此類錯誤時,我需要進行糾正,以免日後避免使用它們。回答。但是花了很長時間,我只需要用英語就可以交流,沒有任何解決方法。

    我還參加了幾次國際會議,演講者從世界各地的應屆畢業生到終身教授。 >

    相信我,蘇格蘭英語,法語英語,韓語英語,俄語英語,...所有帶有口音,語法洩漏以及說話者壓力的東西,使我無法進行很多談話。

    因此:

    • 對學生的語法,詞彙和發音錯誤進行評論。這就是他們可以學習和改進的方式。
    • 請勿在最終評估中包括此內容。僅根據其工作的實際素質來給出要點。
    • 嘗試用德語,法語,西班牙語等介紹您的工作,並請以母語為母語的人進行評估。
    “但是我犯了錯誤。我需要糾正。”-好吧,既然您為我設置了誘餌,我就會咬人。這是製造/製造區別的領域之一。應該是“我犯錯了” :-)
    @SteveJessop咬了...
    April Salutes Monica C.
    2019-11-04 19:57:00 UTC
    view on stackexchange narkive permalink

    對於打分-如果很難理解,我只會扣分。如果以英語為母語的人也說得太快,或者說的話太複雜,您會在那邊做個演繹嗎?我努力對國際學生表現出非常慷慨的態度,因為他們處理很多事情。

    有些學生的書面能力勝於口頭表達,這是有時間進行校對與實時創建單詞之間的區別。

    嘗試識別模式:不是15個令人困惑的單詞實例,但可能傾向於與單詞中的最後一個輔音不相同,或者混淆了一組元音。不要給某人兩個以上的演講問題進行處理:這可能會令人難以承受。

    許多美國大學都有英語語言中心(面向外國學生:與從事寫作和文學課的英語係不同),以幫助他們進行會話和發音。讓您的學生了解這些資源。

    如果ELC的時間表太有限,請給該中心發送電子郵件,讓他們知道您有想要提高的學生,並要求提供資源建議。 (如果這是預算問題,並且他們不能聘請足夠的導師來支付學生所需的時間,則該電子郵件還可以幫助他們“證明”。)



    該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 4.0許可。
    Loading...