題:
如何將電子郵件發送給喜歡非正式的教授?
Timpanus
2017-11-09 20:57:59 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我該如何向不喜歡被稱為“ ____教授”或“ ____博士”的教授發送電子郵件?他向學生們很清楚地表明,他更希望親自使用他的名字來稱呼,但我一次又一次地被告知,寫電子郵件時應該更加正式。這始終是正確的,還是我應該簡單地遵循他喜歡面對面講話的方式?

除極少數情況外,如果有人告訴您要以某種方式對待他們,則無論其他人怎麼說,都應該以這種方式對待他們。
如果您對此非常擔心,則可以在第一封電子郵件中使用禮貌且非常用英語的“如果可以的話”,以便:
您真的必須使用他的名字嗎?我很少和我認識的人做類似的事情,只是以“嗨”開頭,
迴聲@jamesqf-簡單的“早上好/下午好/晚上好”怎麼了?你在想這個
電子郵件已經帶有“收件人:”和“發件人:”字段,因此稱呼和簽名是不合時宜的。
為了使書面交流更加正式,請停止使用“電子郵件”作為[計數名詞](https://en.wikipedia.org/wiki/Count_noun)。
@JeffE出於好奇,您能列舉這樣的例外嗎?
我在Workplace S.E.上的相關問題:https://workplace.stackexchange.com/questions/95932/how-to-respond-to-request-to-use-a-first-name
@Henrik“請拿著這把槍射擊我的臉。”
-1
@ Keith McClary:儘管並非所有電子郵件地址都是該人的名字。在我的CS部門,教職員工的電子郵件是firstname + initial@cs.school.edu,學生的電子郵件是initial + lastname,除非您是可以更改它的人的朋友。
要添加到下面的出色答案中:一件事是稱呼傾向於使用其名字來稱呼的教授,而談論同一位教授則是另一回事。例如。我遇見教授時會說“嗨,瑪麗”,但稍後再說時,我會說“我遇見史密斯教授”。另外,當我提到其他學者時,我也提到了正式頭銜,因此她知道我也在對她做同樣的事情。“瑪麗,您如何看待齋藤教授小組的新論文?”
我的一位教授有同樣的事情。他喜歡被問到:“親愛的幸運兒”,
九 答案:
neuranna
2017-11-09 21:08:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

如果教授明確說不要用他的姓氏稱呼他,那麼就不要。實際上,為了符合一些抽象的“形式”規則而忽略他的要求會更加不禮貌。 。

但是,即使您以教授的名字來稱呼,您仍然可以保留一定程度的手續。一些常見的規範包括:

  • 不要使用s語
  • 避免過度收縮(例如,使用沒有代替沒有)
  • 在簽名中使用您的全名
  • 要禮貌

總的來說,經驗法則是尊重和專業的溝通。有時,這包括稱呼該人為“ X教授”或“ X博士”,但這不是必須的。只要確保您聽起來很有禮貌!

同意,除了“在簽名中使用您的全名”部分-至少在彼此了解時,我認為不需要添加您的姓氏。
@Mark相反。我總是在其他情況下使用我的全名,而正在與他交談的另一位肖恩教授正在與他一起工作。
@SeanRoberson這樣看來很有意義。我的名字不是很常見。
@SeanRoberson是的,但是只要您有學校的電子郵件並且學校的電子郵件系統告訴教授您是誰,那也不重要。
X教授...現在,我正在考慮發布一個關於在心靈感應的背景下禮貌的相關性的問題。
哈哈,我曾經在班上有兩個學生,名字和姓氏相同。幸運的是,他們的筆跡完全不同。因此在我的分配標記記錄中,它們被稱為“ John Doe,捲曲的筆跡”和“ John Doe,正方形的筆跡”。
作為非英語母語者,我不知道收縮被認為是非正式的或不禮貌的
@MechMK1:在我看來,事實並非如此。一個人只會在寫作中使用完整的表格來強調重點,或者試圖變得超正式(我肯定不會在寫給我不認識的教授時“避免收縮”)。
@DawoodibnKareem:我當時和“ Clever Sue Pierce”和“ Pretty Sue Pierce”(後者稱自己為“ Thick Sue Pierce”)在一起。
-1
我叫鮑勃·布朗。我與大約成千上萬的其他英語國家共享。有十億個鮑勃,至少有那麼多布朗。如果有任何可能的混淆,請同時使用兩個名稱。
@MartinBonner我當時與Diane Darling和Diane Love一起上學。他們在同一個宿舍房間,因此共享了一個電話號碼。“這是黛安·愛嗎?”“不,這是黛安,親愛的!”
Acccumulation
2017-11-10 01:13:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

存在規則是為人民服務,而不是為人民服務。默認設置是形式,因為如果您不知道某人想如何被稱呼,那麼形式就表示尊重。如果您確實知道有人想如何打電話,他們會稱呼他們,表示尊重。不要混淆最終的手段。形式是手段,尊重是目的。

這可能是最好的答案,尤其是在概念上。
+1我看到很多人曾經宣布他為女性敞開大門,不管她們是否喜歡,因為母親教他這麼做。他顯然錯過了課程的重點。
@EllenSpertus實話實說,我不明白要開門還是故意不開門。
Bas Jansen
2017-11-09 21:27:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我建議您使用教授簽署他的初步答复的姓名/名稱/概念作為跟進電子郵件的介紹。這種方法可確保您在初始聯繫人中始終保持正確正式,並在中保持非正式 >後續聯繫人(如果回复允許您這樣做)。請參閱以下電子郵件頁眉/頁腳作為示例:

原始聯繫人

 尊敬的FancyPants教授,...親切的問候,希望畢業的研究生 

第一回复

 親愛的研究生,...乾杯,約翰 

您的回复

 約翰,嗨,...乾杯,安迪 

我希望以上內容能說明我將如何處理您的情況。

除非您另外知道,否則在任何地方,以該人的簽名答复通常是最安全的選擇。
我同意這一點。從現在開始,請稱我為“聖誕老人”。
一個問題是,教授通常不會給您簽名以供將來聯繫。例如,僅使用縮寫(“ -B”)或縮寫(“ -BXJ”)進行簽名的教授,或者更常見的是,如果他們根本不簽署姓名。或者,如果他們用自己的全名簽名,等等。
@6005尊敬的-BXJ,親愛的6005,…:-D
@MadPhysicist“除非您另外知道”,這就是這裡的情況。
@Mast。實際上,您不知道教授的簽名是什麼。我敢打賭,這是他希望學生使用的非正式名字。
@6005我的理解是,這通常是一種*不*表示一個人可以以更多的非正式方式行事的方式,同時也不必將電子郵件簽名為“真誠的,教授/ X博士”,這是解決人的社會規範的一種方式。其他人和一個人對自己的看法是不同的。
allo
2017-11-10 22:10:24 UTC
view on stackexchange narkive permalink

總的來說:不要害怕,也不要想太多。

教授也是人們,通常他們對您的郵件內容比對形式更感興趣。特別是當他們有很多工作時,他們甚至沒有時間去判斷您如何開始發送電子郵件;)。

這是一幅漫畫,教授需要多少時間以及如何發送電子郵件。學生需要很多時間:

PhD comics on e-mails of professors and students http://phdcomics.com/comics.php?f=1047

您在右邊,沒有考慮手續。您的教授在左邊,只是在閱讀電子郵件的重要部分之前(因此請確保您不要在太多文字中隱藏問題)。

Mayou36
2017-11-09 23:50:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

誰討厭被稱為“ ___教授”或“ ____博士?”?他向學生們很清楚地表明他更喜歡用他的名字來稱呼。

似乎他對所有學生都不夠清楚。如果他討厭並使其變得非常清晰,那聽起來就太絕望了!拜託,幫他個忙,按他的喜好向他講話:

“嗨約翰”或“你好約翰”或“親愛的約翰”

這就是他 >明確偏愛。順便說一句。當您與研究人員(研究生和更高年級)接觸時,您將在會議等上遇到的大多數人稱為“ hi FirstName”。

教授也是人類。一般規則很好,但並非每次都適用。這是例外之一。

如果OP需要一些手續,我會使用“ Hello John”而不是“ Hi John”。我什至可以寫“親愛的約翰”,但後來我年輕時寫了以“親愛的媽媽”開頭的字母。
但這就是重點!這與OP的要求無關,而是教授的要求。當然,他也可以使用“ hello”或“ dear”。
這個堆棧中有幾十個(如果不是數百個)問題,答案可以概括為:“教授是人”。
GrotesqueSI
2017-11-09 23:25:17 UTC
view on stackexchange narkive permalink

如果您對此感到非常擔心,則可以在第一封電子郵件中使用禮貌且非常用英語的“如果可以的話”。

例如:

親愛的莎拉(如果可以的話),我寫信給您詢問...

這表示您對形式的承諾,同時也考慮了您教授的偏好。如果他們用自己的全名簽署答复或說“當然可以!”之類的話,那麼您就定了。

這種語言總是讓我覺得現代英語過於正式和尷尬,我真的想避免使用它,因為它沒有給人留下最好的印象。但是我從來沒有真正找到更好的選擇。
Mad Physicist
2017-11-10 01:20:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

這裡可能有兩個問題。首先是滿足教授的意願。默認情況下,隨心所欲地向他講話。

另一個可能的問題(@RadishQueen的答案中指出)是,學生在找一位教授時可能會感到非常不自在像那樣。如果這確實是提出這個問題的動機,那麼解決之道是永遠不要不尊重教授,但是您總是可以向他提及,以這種非正式的方式與他打交道會讓您非常不舒服。他可能決定不理會您對此事的想法,或提出合理的妥協。無論哪種情況,都要尊重教授的意願。

John Slegers
2017-11-11 23:30:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink

作為一名程序員,我在專業環境下發送的大多數電子郵件都採用以下格式:

 嗨,湯姆,...謹向您問好,約翰·斯萊格斯 

至少在我所在的領域,如今無論是與客戶,與分包商,與我們的老闆等等,幾乎每個人都使用這種格式。至少在IT領域,正式電子郵件是一個例外

作為學生,我希望至少在我的第一封電子郵件中與教授聯繫時會更正式一些,但在您的情況下則不然。考慮到他明確表示希望在現實生活中被他的名字引用,因此我給您教授的電子郵件中的正式程度要比公司電子郵件中的正式程度高。

user82805
2017-11-12 03:35:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我可能只是用他的名字,例如

Tom,

我想...

關於,
保羅·史密斯

編寫選項

關於此,
保羅

將您的全名簽名/從行開始似乎不像我所熟悉的那樣非正式。也許不是最好的主意。

此外,您的非正式性應該只擴展到教授根據需要指定的程度,所以不要以

Yo教學開始,

...

無論哪種方式,請確保“從/到”行包含您和教授的全名。如果您的教授有正式要求的職稱,則應在其中添加。這是“郵件信封”。雖然您不太可能因為在電子郵件的信封上不那麼正式而激怒秘書,但我認為通過使用 content 表示尊重是一個很好的策略所需的非正式程度,並在信封中使用到期的正式程度。



該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...